2011年4月29日 星期五

Savoir Faire-Suede



Savoir Faire

She live in a house she stupid as a mouse
and she going where the lights are on
She shaking obscene like a f_cking machine
and she's gone gone gone
She cooking crack giving us heart attack
and she living in a kooky show
She open your mind for the millionth time
and then go go go

她住在一棟房子裡,她像一隻老鼠一樣笨
然而她到任何有光亮的地方
她淫穢的搖擺就像一個做愛機器
而現在她已經離去
她拙劣的烹飪技巧足以讓我們心臟病發
她的人生活像一場怪誕的秀
但她不知道第幾百萬次打開你的心房
然後她離開

And she got everything she needs
And she got pretty pretty feet
And she got flowers in her hair yeah yeah
She got savoir faire, yeah, yeah
She got savoir faire, yeah, yeah

她得到任何她想要的一切
她有一雙美麗的、美麗的腿
她在她的頭上別一朵花  耶耶
她有一種特殊的才能 耶耶
她有一種特殊的才能 耶耶

She shaking the scene outside, in between,
and she rocking to the looney tunes,
And she make love and swallow a dove
in her room, room, room,

她使外面的、裡面包括我們之間的所有一切震撼
她以瘋子般的語調搖滾著
她做愛、吞下一隻鴿子
就在她的房間

She speeding away thru the city today
and she living in a kooky show

今天她急急忙忙、風風火火地穿過這個城市
她的生活活像一場怪誕的秀

With show life, low life watching her
go and then move, move, move,

做秀般的生活,低劣的生活水準緊盯著她
不斷持續地前進

And she got everything she needs
(Harmony and ecstasy yeah, yeah yeah)
And she got pretty, pretty feet
(Painted toes and soft, soft soles yeah, yeah, yeah)
And she got flowers in her hair
(Daffodils from windowsits)
She got savoir faire, yeah, yeah
She got savoir faire, yeah, yeah

她得到她需要的一切
(和諧與狂喜 耶耶耶)
她有一雙美麗的、美麗的腿
(漆上指甲油的腳趾與柔軟的腳板)
她在頭上別了一朵花
(一朵從窗邊摘來的水仙花)
她有一種特殊的才能

And she got everything she needs
(Harmony and ecstasy yeah, yeah yeah)
And she got pretty, pretty feet
(Painted toes and soft, soft soles yeah, yeah, yeah)
And she got flowers in her hair
(Daffodils from windowsits)
She got savoir faire, yeah, yeah
She got savoir faire, yeah, yeah
She got savoir faire, yeah, yeah

她得到她需要的一切
(和諧與狂喜 耶耶耶)
她有一雙美麗的、美麗的腿
(漆上指甲油的腳趾與柔軟的腳板)
她在頭上別了一朵花
(一朵從窗邊摘來的水仙花)
她有一種特殊的才能

2011年4月27日 星期三

Instant Sunshine-Suede


Artist: Suede

Instant Sunshine


Happiness is in your head
Emptiness a skin you shed
Cos the summer stone is getting louder
It's kicking like a goosestep in your mind
Everybody smiles cos we shock the winter
Everybody sits round to watch the sky

幸福的想法始終存在你的腦中
空虛是你退去的一層皮
因為夏天的石頭越來越耀眼了
那些石頭像在你的心中跺正步般喧鬧
每個人都微笑,因為我們要驚嚇冬天使之卻步
人們隨處坐下看著天空

Cos all you need is sunshine
Instant sunshine
Instant sunshine

因為你所需要的正是耀眼的陽光
片刻耀眼的光芒
片刻耀眼的光芒

Happiness is in your mind
Nothingness so far behind
Cos behind the clouds is a piece of heaven
And heaven has sent them to drift on by
Everybody smiling 24/7
Everybody feels like a special guy

幸福的想法始終存在你的心中
虛無是無稽之談
因為在烏雲之後是一片天堂
而天堂使他們(愉快地)保持在那裡
每個人微笑沒完沒了
人們感覺起來都是一個獨特的個體

Cos all you need is sunshine
Instant sunshine
Instant sunshine

因為你所需要的就是耀眼的陽光
片刻耀眼的光芒
片刻耀眼的光芒

A special special sunshine
Instant sunshine
Instant sun sunshine

一次特別特別的光芒
瞬間耀眼的光芒
瞬間耀眼的 太陽 光芒

La la la la la la la la la
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦

-
I want to get my instant sunshine.

2011年4月22日 星期五

Golden Gun-Suede





Golden Gun

Can you feel our minds in motion?
Can you feel these thoughts I've sung?
Can you feel our steel devotion?
Can you feel our love become strong?
Can you hear these words like winter?
Can you see how far we've come?
Can you feel this moment splinter
As you feel our thoughts become one? 
你能感覺我們心中的情緒嗎?
你能體會我唱的歌曲裡的想法嗎?
你能感受我鋼鐵般的信念嗎?
你能感受到我們的愛變得更加頑強嗎?
你能聽見像那些冬天般細微的言語嗎?
你看見我是從多遙遠的地方來的嗎?
你能感覺到此時此刻正在瓦解嗎?
就像你能感覺我們的想法融合為一一般(地感受到所有這一切)?

You've got the fire
You've got the passion
You've got your head switched on 
你已經開戰了
你已經得到熱情了
你已經使你的腦袋感覺興奮地運轉了 

You've got emotion
You've got devotion
You've got the golden gun 
你已經開始有情緒了
你已經有(堅強的)意念了
你已經得到一把金色的槍了!

As we pull into this station
Can you see how far we've come?
Can you feel this communication
As you feel our love become young?
Can you hear these words like winter?
Can you hear these thoughts I've sung?
As you feel this moment splinter
Can you feel our love become strong? 
當我們費力地擠進車站
你能知道我們從多遠的地方來嗎?
你可以感受這之中的連結嗎?
就像你感到我們的愛變得年輕純真一般(地感受到這一切)?
你可以聽見那些像冬天的細微言語嗎?
你可以聽我所唱的歌曲所表達的想法嗎?
當你感到此時此刻正在瓦解
你可以感到我們的愛變得更頑強嗎? 

You've got the fire
You've got the passion
You've got your head switched on 
你已經開戰了
你已經有了熱情
你已經使你的腦袋開始興奮的運轉了

You've got emotion
You've got devotion
You've got the golden gun 
你已經開始有情緒了
你已經有了(堅定的)信念了
你已經有了一把金色的槍了! 

So give me the fire
Give me the passion
Give me your head switched on 
所以給我一把火
給我熱情
給我把你的腦袋打開 

Give me emotion
Give me devotion
Give me the golden gun 
給我情緒
給我信念
我我一把金色的槍 

You've got the fire
And you've got the passion
And you've got your head switched on 
你已經有一把火了
你已經有了熱情了
而且你已經使你的腦袋熱起來了 

You've got emotion
You've got devotion
You've got the golden gun 
你已經有情緒了
你已經有信念了
你已經有一把金色的槍了! 

You've got the golden gun
You've got the golden gun 
你已經有一把金色的槍了!

2011年4月17日 星期日

Sleeping Pills-Suede


Songwriters: Bernard Butler, Brett Andersn


Sleeping Pills

Ah, angel, don't take those sleeping pills
You don't need them
Though it's just time they kill
Ah, angel, give me your sleeping pills
You don't need them
Give me the time they kill
啊,(我的)天使不要服用那些安眠藥
你不需要它們
雖然它們可以殺掉一些時間
啊,(我的)天使,給我你的安眠藥
你不需要它們
給我它們殺掉的時間

You're a water sign, I'm an air sign
Gone gone to valium
Can you get me some?
You're a water sign and I'm an air sign
Too siamese to catch
The leaves from those trees
你是水的型態,我是空氣的型態
都成了安定的狀態(Valium安定劑/藥片)
你可以給我一些嗎?
你是水的型態,我是氣態
太暹羅了以至於抓不住
那些從樹上凋落的葉子

Ah, angel, don't take those sleeping pills
You don't need them
Though it's just time they kill
啊,(我的)天使,不要服用那些安眠藥
你不需要它們
雖然它們殺掉一些時間

Oh, you're a water sign, I'm an air sign
Pumped up with valium
Could you get me some?
You're a water sign, I'm an air sign
With sweet F.A. to do today
Sweet F.A. to do today
Sweet F.A.
Sweet F.A.
Sweet F.A.
噢,你是液態,我是氣態
都灌入安定(藥片)
你可以拿一些給我嗎?
你是液態,我是氣態
今天一整天什麼事都不用做
什麼事都沒有,今天
什麼事都沒有
(Sweet F.A.=nothing at all)

Ah, angel, don't take those sleeping pills
噢,(我的)天使,不需要服用那些安眠藥

-
This song was written in one sitting over Brett's lunch. He was working in community centre in Highgate. It was inspired by mothers who would, according to Brett, "trundle in with their handicapped kids, and their mascara would be running because they'd spent the whole morning crying, and the only escape they had was to get a load of Valium down them."──在這裡看到的,不曉得是真是假。Brett以一段午餐的時間寫下這首歌,敘述殘疾兒童的母親所受的辛酸與苦悶,唯有服用鎮定劑時可獲得短暫的舒緩。

2011年4月16日 星期六

The More We Possess The Less We Own of Ourselves-Brett Anderson


Artist: Brett Anderson


The More We Possess, The Less We Own Of Ourselves

Baby thought she really needed that sofa
Baby thought she really wanted that dress
Baby thought she really had to have two cars
Baby thought she really had to say yes
寶貝她想她真的需要那個沙發
寶貝她想她真的想要那件洋裝
寶貝她想她真的必須有兩輛車
寶貝她想她真的必須說“好”

But the more she possessed,
The more she'd slide into debt
And the more she possessed
The less she owned of herself
但她擁有越多
她越是陷入負債當中
一旦她擁有越多
她能夠保持的自我越少

Baby thought she really needed that hairstyle
Baby thought she really had to say yes
Baby really needed acres of carpets
Thought she'd be happy if she had larger breasts
寶貝她想她真的需要那樣的髮型
寶貝她想她真的必須說“好”
寶貝真的需要好幾畝的地毯
覺得她如果能隆胸她會更開心

Everybody said you can't live without them
Everybody said you have to say yes
So Baby spent her everything on this lifestyle
But it's a lifestyle that doesn't exist
每個人都說沒有他們你不能生活
每個人都說你必須(對他們)說“好”
所以寶貝費盡思量使自己符合這樣的生活型態
但,這是一個根本不存在的生活方式

And the more she possessed
The more she'd slide into debt
And the more she possessed
The less she owned of herself
一旦她擁有越多
她越是陷入債務當中
她擁有越多
她所保持的自我越少

Yes, the more we possess
The more we are in debt
And the more we possess
The less we own of ourselves

是的,我們擁有的越多
我們越是陷入債務當中
我們擁有的越多
我們所能夠保持的自我越少
 
-
聽這首歌的時候音量轉得很大聲,提琴聲還有咚咚聲都讓我很震撼,在加上Brett的警語般的提醒真讓我有種心痛的憐惜與懺悔。提琴聲將所有的思潮與情緒一波波地往上推,尤其是“But the more she possessed, the more she'd slide into debt. And the more she possessed, the less she owned of herself.”這一段。我們的自我是從我們自己的內心發覺培養而生,而非全然由這個社會造就。後者成就的自我不是一個真正的自我只是一個隨他人之說而是的生物;他的自我不能稱之為自我,只能說是屬於社會的、他人的意識。

To The Winter-Brett Anderson


Artist: Brett Anderson


To The Winter

Called you on your private number
Left a message on your mobile phone
Even tried the operator
When I call, no one's home

打妳的私人號碼
傳簡訊到你的手機
甚至試著請他人接線給你
但當我打電話時,總是沒人在家

Trying just so hard to reach you
Try to keep this thing alive
You are the woman I need to speak to

不斷地試著找你但總是很難找到你
不斷試著讓我們的愛活著
你是那個我必須對著你說話的女人

Didn't you know there's a monster inside
If you're gonna carry on then deep inside
I'll give my heart to the winter

你不知道我的心裡有一個魔鬼
如果你還是繼續如此,那麼我會將我的內心
給冷冰冰的冬天

If you leave I'll take this blade to carve your name into my ugliness
如果你要離開,我將會用刀片在我內心醜陋處刻上你的名字

-
So I went and sat in the Crystal Palace
By the plastic dinosaurs

In my pocket was a piece of paper
And the writing look like yours

我坐在水晶宮殿裡
在塑膠恐龍的旁邊
口袋裡有一張紙片
看起來像是你的字跡

Starting picking thru' our conversations

Kicking thru' the rotten leaves
Never realize the implication
 
開始回想我們對話的片段無奈地踢著腐爛的落葉
從不瞭解那些含意

Didn't you know there's a monster in me
If you're gonna carry on then deep inside
I'll give my heart to the winter

你不知道我的心中有個惡魔
如果你執意離開我,那我將會把我的內心深處
給冷冰冰的冬天

If you leave I'll take this blade to carve your name into my ugliness
如果你要離開,我將會用刀片在我內心醜陋處刻上你的名字

-
Summer's gone and there's no sun what have I done
I lost my love to the winter
Now my heart is cold and dark what have I done I've given our love away

夏天已經結束,現在沒有任何陽光,我做了些什麼
我將我的愛遺失給冬天
現在我的心既冷又暗,我做了些什麼,我將我的愛遺失

-
上面用看的下面用聽的:)  不改本色,唱歌還是會跺腳。

2011年4月15日 星期五

Song For My Father-Brett Anderson


Artist: Brett Anderson


Song For My Father

Now my body is sand
And the wind blows through me
Like the soil on your hand
I am compost and leaves

現在我的身體就像流沙
一陣風吹透我
像在你手中的土壤
我是營養的肥料與葉子

And my life has gone, darling
And now I am free
And my life has gone, darling
Like words made of sand
Like the shivering trees

我的生命已經逝去,親愛的
現在我已經自由了
我的生命已經是去,親愛的
就像流沙組成的話語(慢慢地流盡)
像(隨風)顫動的樹木

And my life was a flower
And love was the leaves
But nobody saw
Any beauty in me 

我的生命像一朵花
我的愛像葉子
但是沒有人看見
(沒有人看見)我生命中的美麗

And my life has gone, darling
And now I am free
And my life has gone, darling
Like words made of sand
Like the shivering trees

如今我的生命已經消逝,親愛的
現在我得到自由
我的生命已經消逝,親愛的
像那些由流沙組成的話語
相隨風顫動的樹木

When your life was gone, darling
And when you were free
When your life was gone, darling
Your words made of sand
So be nothing with me

當你的生命結束時,親愛的
就是你獲得自由之時
當你的生命結束時,親愛的
你那流沙組成的話語
對我而言已經失去其意義
 
Words made of sand
Just words made of sand

所有由流沙組成的話語
都只是由流沙組成的話語(流逝而不存在)

-
如果前面四段是老爸說的話,後面是兩段是兒子的囈語。

2011年4月14日 星期四

Wonderful Sometimes-Suede


Artist: Suede

Wonderful Sometimes

I've the sun for the spoken word
And your obscene but never heard
You couldn't do your hair
You couldn't do your job
You couldn't liven us up with a cattle prod

我一直是我所說的話語的太陽
和你的不入流但從來沒聽過
(我的話引領潮流和造成你的不入流與個性,這是前所未有的)
你拿你的頭髮沒辦法
你拿你的工作沒辦法
你沒有辦法像拿著牛刺般敦促我們活躍運動

But here you come like I knew you would
Do I just love you 'cause you look quite good
And here you come, are you the happy boy
Or are you just another, are just another one more

但你來了,就像我知道你會來
單純因為你看起來很好,我因此而喜歡你?
然後你來了,你是個快樂的男孩?
或者你是只是另外一個,一樣沒什麼兩樣的男孩?

Because we step the step behind
Because we kiss and time
Because we love our kind
Because we're wonderful  sometimes

因為我們踏過身後的階梯
因為我們接吻、出擊
因為我們愛我們的友善
因為我們很美好  有的時候

Because we kiss in time
Because we love our kind
Because we're wonderful

因為我們在最後接吻
因為我們愛我們的友善
因為我們很美好

Lifetime in the rain is ours
60 years in people's car
I've heard of happy ever after
It was just a joke, but you could die laughing

在雨中的人生是我們的
人們六十年的生活在車子當中;六十年來都開著車(指平庸無奇)
我常在最後聽見快樂
這些過去都只是笑話,但最後你可以(選擇)大笑死去

Here you come like I knew you would
Do I just love you 'cause you look quite good
And here you come, are you the happy boy
Or are you just another, are just another one more

你來了,我知道你會來
我愛你純粹是因為你看起來很好?
你來了,你是個快樂的男孩?
或者你只是另外一個,另外一個沒什麼兩樣的男孩?

Because we step the step behind
Because we kiss and time
Because we love our kind
Because we're wonderful  sometimes

因為我們踏過身後的階梯
因為我們在最後相吻
因為我們愛我們的友善
因為我們很美好  有時候

Because we kiss in time
Because we love our kind
Because we're wonderful

因為我們在最後相吻
因為我們愛我們的友善
因為我們很美好

We kiss in time
Because we love our kind
Because we're wonderful  sometimes

在最後我們相吻
因為我們愛我們的友善
因為我們很美好  有時候

We kiss in time
We love our kind
We're wonderful

在最後我們相吻
我們愛我們的友善
我們很美好

-

2011年4月9日 星期六

The Power-Suede


Artist: Suede
(前2分鐘是工商服務時間,主持人真有趣)


The Power

Through endless Asia, through the fields of Cathay
or enslaved in pebble-dash grave with a kid on the way
If you're far over Africa on the wings of youth
or if you're down in some satellite town and there's nothing you can do

在無盡的亞洲,在中國的土地上
或在充滿奴隸卵石恢漿墓地,有個孩子站在那裏
如果你在遙遠的非洲正值年輕的羽翼
或如果你在某個衛星城鎮裡感到沮喪,不知道該如何做

Just give me, give me, give me the power
And I'll make them bleed
Give me, give me the power
(Although I'm just the common breed)

只要給我,給我,給我力量
我將會使他們流血
給我,給我力量
(雖然我也是一樣的種類)

You might live in a screen kiss, it's a glamorous dream
Or belong to a world that's gone, it's the English disease

你或許活在一個螢幕之吻中,這是一個多麼迷人的夢境
或屬於一個即將消失的世界,那是一種英格蘭的病毒

But give me, give me the power
And I'll make them bleed

但給我,給我力量
然後我會使他們流血

Give, give me, give me the power
(Although I'm just the common breed)

給我,給我,給我力量
(雖然我也是一樣的種類)

-


果然是紅頂藝人都會有這段,滿足歌迷無聊的要求:

We Are Pigs-Suede


We Are Pigs Vedio
Artist: Suede

We Are The Pigs

Well the church bells are calling
Police cars on fire
And as they call you to the eye of the storm
All the people say "Stay at home tonight"

嗯,教堂的鐘聲響起了
警車著火了
當他們叫你到暴風中心
所有的人都說“今晚留在家裡”

I say we are the pigs, we are the swine
We are the stars of the firing line

我說我們都是豬,我們都是豬隻
我們都是火線上的救星

(大象的聲音&chi chi chi)
 

And as the smack cracks at your window
You wake up with a gun in your mouth
Oh let the nuclear wind blow away my sins
And I'll stay at home in my house

當重擊碎裂你家的窗戶
你醒來,然後在口中叼著一桿搶
噢讓那一陣原子塵風洗淨我的罪虐
然後我會留在家,在我的房子裡 

I say, we are the pigs
we are the swine
we are the stars of the firing line

我說,我們都是豬
我們都是豬隻
我們都是火線上的救星 

We are the pigs
we are the swine 

we are the stars of the firing line
我們都是豬
我們都是豬隻
我們都是火線上的救星

(大象的聲音&chi chi chi)

We are the pigs
we are the swine 

we are the stars of the firing line
我們都是豬
我們都是豬隻
我們都是火線上的救星

But deceit can't save you so
但是欺瞞不能夠從這裡拯救你

We will watch them burn

我們將會看著他們燃燒

-
大象的聲音跟chichichi太有趣了!I say, we are pigs我常聽成Sir, we are pigs,實在怪腔怪調的太過癮啦。

這時候的Brett Anderson真好看,有點肉肉的


2010重組開演唱會,太久沒開演唱會太興奮了吧,襯衫的釦子都開了!

2011年4月8日 星期五

Weight of The World-Suede


Vocal: Neil Codling

Weight of The World
世界的重量

Writen by Neil Codling

I don't want to go to heaven
I just want to go when I go
And if you miss me there
And the cloths of heaven tear around me

我不想進入天堂
當我想的時候我會去
如果你在天堂思念我
天堂之衣就會在我身邊來回奔跑

Then the river that ebbed through me
Will flow through you
And you will see
That you and I and us made the best trinity

But don't let it break your resolve
The earth still revolves; it's turning for you 
河流退潮的流水沖洗過我
也將會流過你身
然後你將會看見
你跟我,我們會是最神聖的一體
但不要讓它(our best trinity)打壞你的決心
地球始終轉動,為你轉動

And as the aisles fill again
Close your eyes and count to ten and remember
It's not the weight of the world on your shoulders

It's just the weight of your head

如果通道再度擠滿人群
閉上你的雙眼,數到十然後謹記著
在你雙肩上的不是世界的重量
這只是你的頭的重量

So, I don't want to go to heaven

I just want to go when I go
And if you miss me there
Let the cloths of heaven tear around...

所以,我不打算去天堂
當我想的時候我會去
如果你(在天堂)思念我
讓天堂之衣環繞在...

-

Digging A Hole-Suede


Vocal: Neil Codling

Digging A Hole
挖洞

I've drunk too much, to belong to you
Feel so much older but I'm only 22

我已經喝太多,(猶如)屬於你太久
感覺蒼老許多,但我只有22歲

She said she was an artist when I met her on the street
She sleeps right through the afternoon and throws up on the sheets
She took me to a hotel where she watched the evenings end
And cried into her coffee swearing she was on the mend

當我在街上遇見她的時候,她說他曾經是個藝術家
她總是整個下午都在睡覺,然後豁然在醒來(在潔白的床單上)
她帶我到一間旅館,她總是在那裡靜靜地看著夜晚結束
然後對著她的咖啡大喊發誓她已經改善了


Two tortured souls
Digging a hole when we need to climb

I wish I had your heart instead of mine
instead of mine
兩個受傷的靈魂
當我們需要向上攀爬的時候就必須挖一個洞
我希望我擁有你的心而不是我的
而不是我的


I took a night bus down to the park
I climbed over the gate and then I ran into the dark
He said he was an artist on his bench under a tree
He said he liked to see the stars but not on nights like these

我坐上夜晚的公車直到公園
我爬過大門然後跑進黑暗的公園
他就坐在樹下的長椅上,他說他曾經是個藝術家
他說他喜歡看星星,但不是在像現在這樣的一個夜晚 

Two tortured souls
Digging a hole when we need to climb

I wish I had your heart instead of mine
兩個受傷的靈魂
當我們需要向上攀爬的時候就必須挖個洞
我希望我擁有你的心而不是我的

I've drunk too much to belong to you
I looked to all the people to help me make it through
And everyone's an artist and they've all got things to say
They know the words to say it all but just not what say

我已經喝太多了,猶如屬於你太久了
我看著那些試著幫助我渡過困難的人們
每個人都是一個藝術家,他們都各有一套說詞
他們之道都知道說些什麼,但正巧都不是他們所說的

Just as night follows day
Everything alive falls into decay
That's why I wish I had your heart instead of mine
Yes I wish I had your heart instead of mine

就像日復一日(夜晚跟隨著白晝)
每樣活生生的事物終將腐朽
那就是為什麼我希望我能夠有用你的心而不是我的
是的,我希望擁有你的心而不是我的



-
Neil Codling是這位:

2011年4月7日 星期四

Waterloo-Suede


Vocal: Neil Codlng

Waterloo

In the undertow
Of a muddy river's ebb and flow
Is a hand that will not let go
The current is strong
The river is deep

退潮時
在泥濘的河流裡退潮水波流去時
是否有一隻手將不會放開我
水流很強
河流很深

In the afterglow
Of the fire that tore trough the room below
Someone calls through the smoke
All you can do is try to breathe
To breathe
To breathe
To breathe

在夕陽餘暉時
在火紅的燃燒肆虐下房屋低矮的不像話
有人的聲音傳過那陣煙霧
為一你所能做的事是:試著呼吸
呼吸

When the road is steep
And the ground gives way beneath your feet
It's the last place you want to be
The air here is thin
You must try to breathe
To breathe
To breathe
To breathe

當路面很陡時
你腳下的路面
是你最不想待的地方
在這裡空氣很稀薄
你一定要試著呼吸
呼吸

In the undertow
Of a muddy river's ebb and flow
Is a hand that will not let you go
That belongs to someone like me
Who's holding your head and helping you breathe
to breathe
to breathe
to breathe

在退潮的時候
泥濘的河裡退潮時的水流不斷捲去
是否有一隻手將不會放開你
那隻手屬於像我這樣的一個人
將會扶著你的頭幫助你呼吸
呼吸

You need to be free
You need to be free

你需要自由

Simon-Suede


Aerist: Suede


Smion

Open your eyes and live again
And I'll open my heart and love again
I'll open my mind deep inside yes I know its blue

張開你的雙眼再活一遍
我會敞開我的心房再愛一次
我會場開我內心深處,是的我知道(內心深處)很憂鬱

We all believed in Amsterdam
Paris and Spain and Vietnam
No one believed you
when you said your heart was blue

我們都相信阿姆斯特丹
巴黎、西班牙和維也納
但沒有人相信你
(特別是)當你說你的內心感到憂鬱時

It's raining inside
And it's raining tonight
And it's raining for me and for you

內心深處正在下雨
今晚也正在下雨
這場雨正是為我、為你而下

Cos all that we see
Is a life fucked by money
And a world of celebrity fools

因為我們所看見的是
一個被金錢所驅使的生活
充滿名流呆子的世界

(Oh Simon) Are you lost in the pollution?
(Simon) Are you somewhere in my soul?
(Simon) Are you nothing but a notion, oh?
(Simon) Where do we go?

(噢!賽門)你已在汙穢中迷失了嗎?
(賽門)你在我靈魂的某處嗎?
(賽門)你難道什麼都不是,只是一種概念?
(賽門)此時我們將往何處去?

Now planes write your name up in the sky
And flowers die for your suicide
Trains stopped in vain and the pain stopped for you

此刻飛機在空中寫下你的名字
花兒為你的自殺而死
而火車也徒勞無益的停止,痛苦也(在你死後)為你停止

And we all believed in insulin
Perfume and soap and ventolin
But no one believed you
when you said you heart was blue

我們都相信胰島素
香水、肥皂與泛德林噴霧劑(氣管擴張劑)
但沒有人相信你
當你說你的內心感到憂鬱時

It's raining inside
And it's raining tonight
And it's raining for me and for you

內心正在下雨
今晚正在下雨
這場雨為我、為你而下

When nothing makes sense
But the pounds and the pence
And the dollars and cents, oh we lose?

當什麼事都沒有意義時
只剩下英鎊與便士
只剩下美元與十分,噢我們(在這裡)迷失了?

(Oh Simon) Are you atoms in a jam jar?
(Simon) Are you somewhere in my soul?
(Simon) Are you nothing but a photo in a passport?
(Simon) Where do we go?

(噢!賽門)難道你只是果醬罐裡的分子?
(賽門)你在我靈魂的某處嗎?
(賽門)難道你什麼都不是只是護照上的一張相片?
(賽門)此刻我們該往何處去?

Oh Simon
Oh Simon
Oh Simon

噢!賽門 

-
 Simon在是十二使徒之一被迫為耶穌背負十字架,另有「傾聽」之意,我比較偏向後者的解釋。很多事物在我們還來不及意識時就被迫跟隨社會上的其他人一起相信,這些事物也就成了主流思想。在國關上主流思想不一定符合不同的文化土壤,很多時候只是大國用來合理化自己行為的藉口而搶加移植的結果。如果每個人都是一個小型的文化,每個人都有自己的個性;除了被社會文化同化之外,我們應該儘量在同中求異,保留自己的思想與個性。而不是別人怎麼穿衣服我們就跟著這樣穿,而不是廣告新產品我們就應該一窩蜂的嘗試;事實上我們的生活很大一部分都是商業組成,我們也靠這個吃穿,但除了吃喝拉撒睡等現實的生活之外怎麼樣「生活」、培養一種生活的態度才是最為重要的吧。

幾次Simon的吶喊,無非是希望我們能夠請聽自己內心的聲音,讓我們內心的聲音引導我們前進。而不是盲目的跟隨其他人的腳步,或做著別人認為成功事情。那是別人為你定義的成功,如果你內心有一個更強烈的聲音與熱情,此時你不就埋葬它們了嗎?

如果可以挑一首歌在晚睡之前大哭,應該就是這一首了吧!

2011年4月5日 星期二

The Wild Ones-Suede


Arist: Suede
Album: Dog Man Star

The Wild Ones


There's a song playing on the radio
Sky high in the airwaves on the morning show
And there's a lifeline slipping as the record plays 
And as I open the blinds in my mind I'm believing that you could stay
And oh if you stay I'll chase the rain blown fields away
We'll shine like the morning and sin in the sun 

收音機裡傳來歌聲
在高空下晨間廣播正熱播送
當收音機響起世界的生命線開始覺醒脫離沉睡開始活動
此時我打開心中的盲目,開始相信妳會留下來
如果妳留下來,我會在風雨的草原狂喜追逐
我們會像早晨般閃耀,在陽光下生活(基督教:人生來有罪)

Oh if you stay
We'll be the wild ones running with the dogs today
噢!如果妳留下來
我們會是狂野的一對,就在今天跟著狗兒狂奔

There's a song playing through another wall
All we see and believe is the D.J. and debts dissolve
And it's a shame the plane is leaving on this sunny day
隔牆傳來歌曲播放聲
我們聽著並且相信DJ(播放的歌曲)所有的罪虐都將消解不見
看,飛機正飛離這一片閃耀的的天空,這是真恥辱

Cuz on you my tattoo will be bleeding and the name will stain
因為(這麼一來)在妳身上的我的刺青將會留血沾汙我的名字

But oh if you stay we'll ride from disguised suburban graves
We'll go from the bungalows where the debts still grow each day
如果妳留下來,我們就能夠跨過這個虛偽的郊區之墓
我們將住在平矮的小屋裡,雖然每天還是會有爭吵(罪虐)發生

And oh if you stay I'll chase the rain blown fears away
We'll shine like the morning and sin in the sun oh if you stay
We'll be the wild ones running with the dogs today
We'll be the wild ones running with the dogs today

如果妳留下來,我將能驅走對風雨的恐懼
我們將會像早晨般閃耀,然後繼續活著(基督教:人生來有罪),如果妳留下來
我們將會是狂野的一對,就在今天跟著狗兒一起狂奔

Love Is Dead-Brett Anderson


Artist: Brett Anderson

Love Is Dead

Nothing ever goes right
Nothing really flows in my life
No one really cares if no one ever shares my care
People push by with fear in their eyes in my life

沒有一件事是對的
沒有一件事真正地進入我的生命中
沒有人真正在乎,猶如沒有人在乎我所在乎的事
在我的每日生活裡,我在人們的眼中看見推擠他們的恐懼

Love is dead, love is dead
愛已死,愛已死

The telephone rings, but no one ever thinks to speak to me
The traffic speeds by, but no one's ever stopped too late
Intelligent friends don't care in the end, believe me

電話響起,但沒有人想過真正地與我說話
車流從身邊急速呼嘯而過,從來沒有人願意遲到一秒鐘
熟悉的朋友們最後都不會在乎,相信我

Love is dead, love is dead
愛已死,愛已死

And plastic people with imaginary smiles
Exchanging secrets at the back of their minds
Plastic people
Plastic people

虛假的人們掛著想像的微笑
只願意在他們的心中暗地裡交換秘密
虛假的人們

Nothing ever goes right
Nothing really flows in my life
No one really cares if this horror's inside my head

People push by with fear in their eyes in my life
沒有一件事是對的
沒有一件事真正進入我的生命中
沒有人真的在乎,假如我說出縈繞在我腦中的恐懼
在我的每日生活中,我在人們的眼中看見擠壓他們的恐懼

Love is dead, love is dead
Love is dead, love is dead
Love is dead, love is dead

愛已死,愛已死

And all the lies that you've given us
And all the things things that you said

And all the lies that you've given us...
Blow like wind in my head

所有你給我們的謊言
所有事情,你說的事情
所有你給的謊言
最後都被一陣風,吹過我腦袋的風,吹散

The Asylum- The Tears


Artist: The Tears(Brett Anderson, Bernard Butler)

When I hear the men outside my window
Kicking down my door
All the megaphones are screaming
Letters of them all
As you walk in through the gate and visit me
Would you please, in the asylum
 
當我聽見窗外的人
無奈地踢著門
電話筒不斷傳來尖聲喊叫
喊叫著他們一成不變的要求
當你走過那一道門,來找我
你可以嗎,來這個庇護所

When they're counting out the chemicals
And doing daily tasks
Giving out prescription drugs
And putting on their masks
Would you wonder through the ground
To visit me
As they opened up the gates
And send the key
Would you please, in the asylum

他們數著那些化學藥劑,
做每天必須的例行工作
他們戴上面具然後按照處方給藥
你也在路上茫茫踟躕嗎?
來找我吧
當他們開啟那道門
然後帶走鑰匙
你可以嗎?在這個庇護所裡

If they burn my brain away
Would you understand
If they try to hold me down
Would you hold my hand
Could you stand, stand the asylum

如果他們燒毀我的腦袋
你會了解嗎
如果他們試著使我感到低落
你可以握住我的手嗎
你可以留在這裡嗎,安然地在這個庇護所

In the asylum
In the asylum
In the asylum

在這個庇護所裡
-
在這個庇護所裡 我在毒品勒戒所裡,聽著窗外的人抓狂地踢門,電話筒中傳來一成不變的咆叫聲。你也和我一樣嗎?只是你現在在外面,茫茫不知所措?最後你會來到這個地方與我相遇嗎?他們每天做著相同的工作,戴上面具為我們配藥戒毒,但總是戴著面具。當我絕望的時候,你會懂我嗎?會在一旁陪伴著我嗎?

我們生活的社 會或許也是如此。每個人都在茫茫人海中來回逡巡、不知所措,希望能夠找到了解與陪伴自己的人,但是更多時候是戴著面具為我們開處方配藥的人。一旦能夠找到相互了解與扶持的人,或許彼此將是對方的庇護所。

2011年4月4日 星期一

The Ghost of You-The Tears


Brett躺在地板上,Bernard合音(第一次看見)都是有深意的吧!
當他吶喊的時候,你有沒有在眼眶底下藏一兩顆眼淚?

Artist: The Tears(Brett Anderson, Bernard Butler)
The Ghost of You

I threw out the photographs
Like yesterdays flowers
I tried to erase the past
But it won't go away

我丟掉過去拍的那些照片
就像昨天凋謝的花朵
我試著擦掉過去的記憶
但它始終在腦海裡揮之不去

And those where the curtains
That you had made
One thing's for certain
The ghost of you stays

房子裡四處掛著妳親手作的簾子
看著那些簾子就想起的妳身影

I painted the second room
And cleared out the basement
And smelled some of your perfume
On a scarf that you made

我油漆了一間新的房間
清理地下室
(最後)聞了聞妳編織的圍巾上的香水味

The Salvation Army collected your things
I gave them the jewellery, all the bracelets and rings
Your clothes in black bin bags I gave them away
I tried to move on but the ghost of you stays
The ghost of you stays
The ghost of you stays

拯救大隊(清潔隊)收走妳留下的東西
我給他們妳的珠寶首飾,所有的項鍊與戒指
妳裝在黑箱袋中的所有衣服我讓他們都拿走
我試著繼續生活,但妳的身影始終無法抹滅
妳的身影揮之不去
妳的身影始終揮之不去 

I threw out the photographs
Like yesterdays flowers
I tried to erase the past
But it won't go away

我丟掉以前拍的照片
像昨天凋謝的花朵
我試著擦去以前的回憶
但它始終縈繞不去

I wake in the morning
And try to be brave
But it's hard to move on
When the ghost of you stays

早晨醒來
我試著勇敢
但還是很難繼續生活
只要妳的身影還留在我的腦海中

It's hard to move on
When the ghost of you stays
The ghost of you stays
The ghost of you stays

還是很難繼續生活
只要妳的身影還繼續留在我的腦海中
妳的身影還留在這裡
妳的身影還留在這裡

Beautiful Pain-The Tears


Artist: The Tears(Brett Anderson, Bernard Butler)
Beautiful Pain

I'm shaking and aching and talking to the sky
And I shiver in the night but I can't sleep
You're dark as the mascara that drips down from your eyes
Look what you've done to me

我顫抖、感到疼痛,於是抬頭問天空
在夜裡顫抖,無法入睡
妳就像從妳眼睛滴落的睫毛膏一樣黑暗
看妳對我做的好事

You're as dark as the ocean, as cold as the rain
You got me weak with emotion, you're such a beautiful pain
Such a beautiful pain

妳就像海洋一樣黑暗,像陰雨一樣冷酷
妳使我的情緒變得脆弱,妳真是我美麗的痛苦
如此美麗的痛苦

So I shelter in the wardrobe and shiver on the stairs
And I slide down in the gutter with the leaves
And I try to talk to God as if he is really there
Look what you've done to me

所以我躲在衣櫥裡,在樓梯上顫抖
像落葉一樣我冷不防滑落陰溝
我試著和上帝對話,如果他真的存在的話
看看妳對我做的好事

You're as dark as the ocean, as cold as the rain
You got me weak with emotion, you're such a beautiful pain
And I cling to my pillow and scratch at my veins
You kiss like a killer, you're such a beautiful pain
Such a beautiful pain
Such a beautiful pain
(Such a beautiful pain)

妳跟海洋一樣深沉黑暗,像陰雨一般冷酷
妳使我的情緒變得脆弱,妳是我如此美麗的痛苦
我緊抱著枕頭,大力抓劃著血管
妳的吻像個殺手,妳是我如此美麗的痛苦
如此美麗的痛苦

As dark as the ocean, as cold as the rain
You got me weak with emotion, you're such a beautiful pain
And I cling to my pillow and scratch at my veins
You kiss like a killer, such a beautiful pain

如海洋般黑暗,如陰雨般冷酷
妳使我的情緒變得脆弱,妳是我如此美麗的痛苦
我緊抱著枕頭、抓撓我的血管
妳的吻就像殺手般,如此美麗的痛苦

Autograph-The Tears


Artist: The Tears(Brett Anderson, Bernard Butler)

And the morning comes with coffee we can share
And the smell of cigarettes is in your hair
There's the sound of shouts outside the hotel room
Like the night before when cameras flattered you
早上來的咖啡我們可以一起享用
這牌香味的味道流在你的髮絲中
旅館房間外面傳來喊叫的聲音
就像昨晚媒體搶著拍你般嘈雜

And if we don't have a future
If our lives split like shattered bits of glass
And if we don't have a future
Just leave your autograph
Your autograph
如果我們之間不會有未來
如果我們的生命就像玻璃杯的碎片
如果我們之間不會有未來
就留下你的親筆簽名
你的親筆簽名

And the night before the neon lit our fate
And our shadows painted many different shapes
But now the mood has turned complex and altered you
There's just the smell of cigarettes left in the room

在夜晚之前,霓虹燈點亮我們的命運之前
我們的影子在地面留下雜亂不同的形狀
但現在心情很亂,改變你的樣子
房間裡只剩下香菸的味道

And we make fake conversation
And we pick through broken bits of glass
And it's all just complication
And too complex to ever last

我們開始虛應故事的談話
我們撿起玻璃杯碎片
所有的一切都一樣複雜
太複雜以致於無法繼續

'Cause if we don't have a future
And if this kiss dissolves into the past
And if we don't have a future
Just leave your autograph
Your autograph
Just leave your autograph
Your autograph
Just leave your autograph
Your autograph

因為,如果我們不會有未來
如果這個吻成為過去
只要留下你的親筆簽名
你的簽名
只要留下你的簽名
你的簽名


請點根菸給他。

Imperfections-The Tears



Artist: The Tears(Brett Anderson, Bernard Butler)

You grow your nails too long
There's scratches on your arms
You taste like orange chocolate
You always put your hands in my pockets

妳的指甲留得太長
好搔臂膀上的癢
妳嘗起來像橘子巧克力
妳總是把手放在我的口袋

Your teeth are not quite straight
Your mood swings oscillates
Your language is appalling
And you play with my hair in the morning

你的牙齒不太直
你的心情老是陰晴不定
你的語言聽來低劣不堪
你總是在早上撫弄我的頭髮

Your imperfections are so beautiful
I can't control my animal soul
Your imperfection has got me on a chain
Can't concentrate
I'm a sucker for your beautiful mistakes

你的不完美是如此的漂亮
我無法控制我控制我動物般的衝動(靈魂)
你的不完美將我套牢
不能夠專心
我深深地為你的美麗的錯誤所吸引(上癮)

And sometimes when we kiss
You touch my fingertips
Synthetic words can't hide me
Passion creeps like death inside me

有時我們接吻的時候
你觸碰我的指尖
再修飾過的言語都無法掩飾我(的心意)
熱情像死亡般在我的內心搔撓(騷動)

This moment we become one
We stick like chewing gum
I want your language to be appalling
I want you to play with my hair in the morning

此刻我們合而為一
我們像口香糖一般黏在一起
我要你骯髒的語言
我要你每個早晨撫摸我的頭髮

Your imperfections are so beautiful
I can't control my animal soul
Your imperfection has got me on a chain
Can't concentrate
I'm a sucker for your beautiful mistakes

你的不完美是如此的美麗
我不能控制我的動物般的衝動(靈魂)
你的不完美將我套牢
不能夠專注
我為的美麗的錯誤而上癮

Your imperfections are so beautiful
I can't control my animal soul
Your imperfection has got me on a chain
Can't concentrate

你的不完美是如此的美麗
我不能控制我動物般的衝動(靈魂)
你的不完美將我套牢
不能夠專注

Your imperfections make you what you are
My defective star
My inelegant love
你的不完美使你就是你
我不完美的一顆星
我不高雅的愛

Your imperfections are so beautiful
I'm out of control
I'm a sucker for the defects in your, your soul

你的不完美是如此的美麗
我完全失去控制
我對於在你,在你靈魂中的缺陷感到上癮

Lover-The Tears


Artist: The Tears(Brett Anderson, Bernard Butler)

She shivers in the rain
It's the capital connecting with her veins
Stepping under statues and on trains
'Till we are under covers
She giggles like a child
With no sign of all the tension in her life
It's written on her T-shirt and in her eyes
That there is no other

她在寒雨中顫抖
這是一個與她血管(心情)相互連結的城市
站在雕像底下或步上火車
直到我們有所遮蔽
她咯咯傻笑像個小孩
在她的生活中沒有任何緊繃的徵象
她的舒適與愜意就寫在她T-shirt與眼中
除此之外別無其他

'Cause we are the lovers, we are the lovers
We're different colours but we stand up as one
We are the lovers, we are the lovers
Two different colours but we stand up as one

因為我們是一對的,我們是一對的
我們是個別不同的顏色,但現在我們調合在一起
我們是一對的,我們是一對的
兩個不同的顏色,但現在調合在一起

All the silly things we do
Just remind me of the flippancy of youth
Kissing under statues, throwing food
And getting into trouble
She shivers in the cold
It's the capital connecting with her bones
Jumping into taxis, here we go
Yes there is no other

我們所作的蠢事
是我們年經特有的輕率與無理
在石雕下相吻,丟食物
老是惹麻煩
她在寒風中顫抖
這是一個與她骨脊相互連結的城市
跳上計程車,我們這就出發
事的,除此之外別無其他

Cause we are the lovers, we are the lovers
We're different colours but we stand up as one
We are the lovers, we are the lovers
Two different colours but we stand up as one

因為我們是一對的,我們是一對的
我們是兩個不同的顏色,但現在我們調合在一起
因為我們是一對的,我們是一對的
我們是兩個不同的顏色,但現在我們調合在一起


這個聲音比較清楚:)

Refugee-The Tears

Here comes the tears

Artist: Tears(Brett Anderson, Benard Butler)
Song: Refugees


You are the dust and
I am the rain
Lets go out in the rust and
Let's gather the change
Let's take to the streets
You and I we're life's refugees
But like Bonnie and Clyde we're free
Don't say there's nothing between us
你是塵土而我是雨水
讓我們擺脫荒蕪
讓我們收集改變
讓我們走上大街
你跟我都是生命的流亡者
但就像邦妮與克勞德,我們獲得自由
別說我們之間什麼(共通點)都沒有

You stain the pavements
I'll take the blame
Our love is our saviour
Our life is our grave
Let's take to the streets
You and I we're life's refugees
But like Bonnie and Clyde we're free
Don't say there's nothing between us
你弄污了撲磚人行道
我會因此遭受指責
我們的愛是我們的救世主
我們的生活是我們的墳墓
讓我們走上大街
你和我都是我們生活中的流亡著
但,就像邦妮與克勞德,最後我們獲得自由
別說我們之間什麼(共通點)都沒有

‘Cause we're all refugees
And we're all drifting like leaves
But like Bonnie and Clyde we're free
Don't say there's nothing between us
因為我們都是流亡者
我們都像落葉般四處漂流
但,就像邦妮與克勞德,最後我們獲得自由
別說我們之間什麼(共通點)都沒有

We'll live for the sunshine
And smile through the rain
And we're all refugees
And we're all drifting like leaves
But like Bonnie and Clyde we're free
Don't say there's nothing between us
我們將為了閃耀的陽光而活
在雨中微笑
而我們都是逃亡者
我們像落葉般飄落流
但,就像邦妮與克勞德,我們都獲得自由
別說我們之間什麼(共通點)都沒有

So let's take to the streets
You and I compete with the freaks
And like Bonnie and Clyde we're free
Don't say there's nothing between us
所以讓我們奔向大街
你與我都因為我們的怪誕任性而完整
就像邦妮與克勞德,我們是自由的
別說我們之間什麼(共通點)都沒有

Well there's nothing between us
Well there's nothing between us
嗯,好吧,我們之間確實什麼都沒有
嗯,好吧,我們之間確實什麼都沒有

2011年4月1日 星期五

Rent-Pet Shop Boys


Writers: Tennant/Lowe
Pet Shop Boys:寵物店男孩,電子舞曲雙人組,1981年成立。Neil Tennant主唱、鍵盤手、吉他手。Chris Lowe鍵盤手。
<this performance>
Vocal: Tennant
Band: Suede

(Again... Again... Again... Ooooh
(Again... Again... Again... Again... ...)


You dress me up, I'm your puppet
You buy me things, I love it
You bring me food, I need it
You give me love, I feed it

妳替我打扮,我是你的玩偶
妳給我買東西,我愛你買的東西
妳給我買吃的,我需要
妳給我愛,我餵食妳(需要)的愛

And look at the two of us in sympathy
With everything we see
I never want anything, it's easy
You buy whatever I need

看看我們兩個,多麼令人憐憫
我們看見的每樣東西
我從來都不需要,很簡單
因為不管我需要什麼妳都會買給我

But look at my hopes, look at my dreams
The currency we've spent
(Ooooh) I love you, oh, you pay my rent
(Ooooh) I love you, oh, you pay my rent

但我的願望、我的夢想
我們花的錢
噢,我愛妳,噢,妳為我付一筆租金
噢,我愛妳,噢,妳為我付一筆租金


You phone me in the evening on hearsay
And bought me caviar
You took me to a restaurant off Broadway
To tell me who you are

We never-ever argue, we never calculate
The currency we've spent

(Ooooh) I love you, oh, you pay my rent
我們從不吵架,不計算
我們花的錢到底有多少
聽說妳晚上給我打電話
給我買了一些魚子醬
看完百老匯之後帶我上餐廳
說些妳是什麼人之類的話

(Ooooh) I love you, oh, you pay my rent

I'm your puppet
I love it

I need it
I feed it
我愛妳,妳為我付一大筆租金
我是你的玩偶
我愛這樣(的生活)
我需要
我豢養它(她的愛)

And look at the two of us in sympathy
And sometimes ecstasy
Words mean so little, and money less
When you're lying next to me
看看我們兩個可憐的樣子
有時感到狂喜不可自拔
當妳下次對我撒謊
說什麼都沒有用,口袋的錢越來越少

But look at my hopes, look at my dreams
The currency we've spent
(Ooooh) I love you, oh, you pay my rent

(Ooooh) I love you, oh, you pay my rent
但我的願望,我的夢想
我們所花的錢
我愛妳,噢,妳為我付一大筆租金

Look at my hopes, look at my dreams
The currency we've spent
(Ooooh) I love you, oh, you pay my rent

(Ooooh) I love you, you pay my rent (It's easy, it's so easy)
(Ooooh) I love you, you pay my rent (It's easy, it's so easy)
(Ooooh) I love you, you pay my rent (It's easy, it's so easy)
(Ooooh) I love you, you pay my rent


但我的願望,我的夢想
我們所花的錢
我愛妳,噢,妳為我付一大筆租金


Pet shop boys & Suede


原版在這兒:

The Lving Dead-Suede



If I was the wife of an acrobat...
Could of had it all...Could of had it all...

Where's all the money gone? - I'm talking to you,

All up the whole in your arm,
is the needle a much better screw?
But oh, what will you do alone? Cos I have to go.

錢都到哪裡去了?-我正在跟你說話,
都投進你手臂上的那個洞裡去了。
一支針會比做愛來得好?
但,拜託,(留下)你一個人你能做些什麼?(但)我必須如此。

Where is this life of fun that you promised me?
Nothing here works but your works and I mean it
I have to leave
But oh, what will you do alone? Cos I have to go.

你承諾過我的生活樂趣呢?
除了你有趣的工作,你的承諾沒有一樣可以兌現。現在我真的是這個意思
-我要離開了
但,拜託,(留下)你一個人能做些什麼呢?而我必須如此。

If I was the wife of an acrobat would I look like the living dead, boy?
You're on the wire and can't get back, Let's talk about the living dead
Could have had a car, could have had it all,
Could have walked in the sky but we stare at the wall.

男孩,如果我是個雜技演員的妻子,我看起來會是行屍走肉的樣子嗎?
你就站在纜繩上無法回頭,(那一刻只能)讓我們說些行屍走肉的話。
可能會有車,會有夢想中的一切,
可能會在天空中漫步,但現實中的我們正盯著牆壁。

I know where the money's gone - I know what you do
Cos I've seen the hole in your arm and the needle's a much better screw
but oh, what will you do alone? Cos I have to go. 

我知道錢都到哪裡去了-我知道你都幹些什麼事
因為我已經看見你手臂上的洞,那一支針竟然好過性愛
但,拜託,(留下)你一個人能做些什麼呢?而我必須如此。
-