2011年3月31日 星期四

The Empress-Brett Anderson



Didn’t I try To love her?
Didn’t I paint Pictures of her?
Didn’t I try To change?
I shouldn’t have bothered.

我沒有試著愛過她嗎?
我沒有為她畫過肖像嗎?
我沒有試著為她改變嗎?
我不該為了這一切感到困擾。

Didn’t I buy The ocean for her?
Didn’t I wear The colour
Didn’t I feel The wind?
Didn’t I bleed?

我不曾為她買下整個海洋嗎?
我不曾穿(她喜歡的)那個顏色的衣服?
我不曾感受到那陣微風嗎?
我不曾感到流血心傷嗎?

She is strange
And sorrow.
She is Like cherry blossom.
She is The Empress.

她始終看來陌生
與悲傷。
她就像朵盛開的櫻桃花
像個皇后。

Didn’t I kneel Before her?
Didn’t I follow Her orders?
Didn’t I clean Her shit?
Didn’t I fall?

我不曾在她面前屈膝嗎?
我不曾遵從她的命令嗎?
我不曾為她清理穢物嗎?
我不曾為了她沉淪嗎?

Didn’t I climb The ladder?
Didn’t I smile For the cameras?
Didn’t I feel The wind?
Didn’t I bleed?

我不曾為了她攀上高處嗎?
我不曾為了她對著鏡頭微笑嗎?
我不曾感到那陣微風嗎?
我不曾感到心傷嗎?

She is strange And sorrow.
She is Like cherry blossom.
She is The Empress.

她始終冷漠陌生、悲傷。
她像盛開的櫻桃花。
她是一個皇后。

She is strange And sorrow.
With lips Like cherry blossom.
She is The Empress

她始終陌生與悲傷。
雙唇就像盛開的櫻桃花。
她是一個皇后。

2011年3月30日 星期三

Ebony-Brett Anderson



ebony  名詞:【植物】黑檀、烏木 ;形容詞:黑檀木製的、似木的、烏黑的。

Strangers just the other day
Walked right up and asked your name
Vodka in the afternoon
Drunk so much we left our food

不久前還是我們彼此還是陌生人
我走向你,問了妳的名字
下午,我們一起喝了伏特加
喝得有點多,連食物都沒有吃

Ebony now here we go, moving fast and moving slow
And my liver is in your hands, make me a bad man

Ebony現在讓我們一起走吧,看是要快步走過還是慢慢地走
我的肝現在就握在妳的手裡,這使我看起來就像是一個壞男人

Wandered down to Lisson Grove
It was somewhere I used to go
We saw faces in the trees
The traffic whispered 'Ebony'

我們信步走向Lisson Grove
這是我常會去的地方
在樹林裡,我們凝視著彼此的臉龐
呼嘯而過的車子好像也呢喃著“Ebony”

Ebony now here we go, moving fast and moving slow
And my liver is in your hands, make me a bad man

Ebony現在讓我們一起走吧,看是要快步走過還是慢慢地走
我的肝現在就握在妳的手裡,這使我看起來就像是一個壞男人

I'll take you where the pigeons fly
And I'll tell you pretty lies
When nothing really makes much sense all you need
Is confidence

我會帶你到可以看見群鴿飛舞的地方
然後會告訴你美麗的謊言
當這個世界什麼都沒有意義的時候,妳唯一需要的
就是自信

Ebony now here we go, moving fast and moving slow
And my liver is in your hands, make me a bad man 

Ebony現在讓我們一起走吧,看是要快步走過還是慢慢地走
我的肝現在就握在妳的手裡,這使我看起來就像是一個壞男人

Since You Went Away-Suede




since you went away
every night and day
i've been drinking too much wine
i've been sitting in doorways on circle lines

自從你離開之後
每個夜晚與白日
我不知喝了多少酒
我一直呆坐在門道的圓墩上

since you went away
every night and day
i've been staring into space
i've been stumbling slowly through cityscapes

自從你走了以後
每個夜晚與白日
我只能盯著天空
在這個城市蹣跚地走著

and i go where the people go
and i see summer laugh at me
what's that mean?

我去任何人們都會去的地方
我看見夏天對著我笑(嘲笑我?)
這不知道是什麼意思?

since you went away
every night and day
well, i've just been marking time
i've been staring at buildings and traffic signs

自從你走了以後
每個夜晚與白日
呵,我不斷地數著日子
瞪著城市中的高樓大廈與交通號誌

since you went away
every night and day
i've been wandering around
i've been sat by the tv with the sound turned down

自從你走了以後
每個夜晚與白日
我漫無目的地遊走
呆坐在無聲的電視機前

and i go where the people go
and i see summer laugh at me
what's that mean?

我去任何人們會去的地方
我看見夏天對著我笑
這到底是什麼意思?

and i go where the people go
and i see summer laugh at me
what's that mean?

我去任何人們會去的地方
我看見夏天對著我笑
這到底是什麼意思?

and i go where the people go
and i see summer laugh at me
what's that mean?

我去任何人們都會去的地方
我看見夏天對著我笑
這到底是什麼意思?

2011年3月28日 星期一

Dust And Rain-Brett Anderson



I tidy your wayward hair
I buy clothes you never wear
I try to kiss all your tears away
I freeze you in polaroids
And capture your dark brown voice
I'm with you cause there's no choice in the end

我梳齊你那鋼絲般的亂髮
我買你從來不會穿的衣服
我試著吻去你臉龐上的淚水
我用拍立得拍下你的整齊造型
捕捉你深沉的嗓音
我與你一起,因為直到最後我們都沒有任何選擇 

I am the dust
You are the rain
I am the needle
And you are the vein
And this is a moment that words can't explain
I am the dust

我是塵  你是雨
我是針管  你是靜脈
此刻無法以任何的言語解釋
我是塵土 

And your love's like a overdose
With your hands wrapped around my throat
Using sex like an antidote to the pain

你給的愛就像過劑量的藥使人上癮
用你的雙手扼住我的咽喉使我窒息
對你而言性愛就像是痛苦的解毒劑 

I am the dust
You are the rain
I am the needle
And you are the vein
And this is a moment that words can't explain
I am the dust

我是塵  你是雨
我是針管  你是靜脈
此刻無法以任何的言語解釋
我是塵土

I am the dust
And you are the rain
And I am the needle
And you are the vein
And this is a moment that words can't explain
I am the dust
You're the rain

我是塵  你是雨
我是針管  你是靜脈
此刻無法以任何言語解釋
我是塵  你是雨

A Different Place-Brett Anderson



We sat under London skies on
A perfect June day.

I touched her hand
And whispered our names.
在一個完美的六月天,我們坐在倫敦天空下
我觸摸她的手,在她的耳邊輕聲說出我們的名字

And all of the birds flew by and
The clouds blow away
The rose oil in her hair    
And her infinite craze.

鳥兒從頭頂飛過,陰雲隨之吹散
空氣中傳來她玫瑰精油的髮香,與她無盡的狂熱

These are the thoughts
That take me
To a different place.

這些(氛圍)正是帶領我到一個異地的思緒

There are the words
That take me
To a different place.

這些(氛圍)正是帶領我到一個異地的話語 
-
And I gave her
A rose from my garden
And the petals
Blow away.

然後我從我的花園摘下一朵玫瑰送給她
所有的花瓣隨風飄落

They look like confetti
On her
Beautiful face.

那些墜落的花瓣在她美麗的臉龐上看起來像五彩碎紙片

These are the thoughts
That take me
To a different place.

這些(氛圍)正是帶領我到一個異地的思緒

There are the words
That take me
To a different place.

這些(氛圍)正是帶領我到一個異地的話語

These are the thoughts
That take me
To a different place.

這些(氛圍)正是帶領我到一個異地的思緒

There are the words
That take me
To a different place.

這些(氛圍)正是帶領我到一個異地的思緒

2011年3月23日 星期三

He's Gone-Suede



Tears on a pillow
Eyes on the phone
You pour all the love that you keep inside
Into a song
Like 'He's Gone'
And these are the thoughts that you keep inside
淚濕了枕頭
視線盯著電話
你傾注所有隱藏在心中的愛
寫一首歌
像“He's Gone”
那是所有你隱藏在心中的思緒

You smile from your window
And stand all alone
And pour all the love that you keep inside
Into the phone
Into the phone
你從你房間的窗戶對外微笑
孤單地站在窗前
傾訴你所有的隱藏在心中的愛
到電話的那一頭
到電話的那一頭

And like the leaves on the trees
Like the Carpenters song
Like the planes and the trains and they lives that were young
He's gone
And it feels like the words to a song
像在樹上的葉子
像卡本特兄妹的歌(木匠兄妹)
他們年輕的時候像飛機與火車邊狂飆地活著
現在他走了
這感覺就像一首歌的歌詞


With the style of a widow
And the place of your own
You pour all the words that you keep inside
Into the phone
像個失去另一半的人
在你自己的地方
你傾訴所有你想說的話
至電話的那一端 

And sit alone
And these are the thoughts that you keep inside
And smile from your window
And stand all alone
And pour all the love that you keep inside
Into a song
into a song
孤單地坐著
心中縈繞著無法說出的思緒
在窗前微笑
孤單地站在那裏
傾注所有隱藏在心中的愛
寫一首歌
寫一首歌 

And like the leaves on the trees
Like the Carpenters song
Like the planes and the trains and they lives that were young
He's gone
And it feels like the words to a song
And like the stains on the names of the lives of the young
He's gone
And it feels like the words to a song
像在樹上的葉子
像卡本特兄妹的歌(木匠兄妹)
他們年輕的時候像飛機與火車邊狂飆地活著
現在他走了
這感覺就像一首歌的歌詞
也像玷污年輕生命之名的汙漬
他走了
感覺像一首歌曲的歌詞 

And like the leaves on the trees
Like the Carpenters song
Like the planes and the trains and they lives that were young
He's gone
And it feels like the words to a song
像在樹上的葉子
像卡本特兄妹的歌(木匠兄妹)
他們年輕的時候像飛機與火車邊狂飆地活著
現在他走了
這感覺就像一首歌的歌詞

And like the stains on the names of the lives of the young
He's gone
And it feels like the words to a song
So gone
So gone
也像玷污年輕生命之名的汙漬
他走了
感覺像一首歌曲的歌詞
就這麼走了
就這麼走了

這首歌不知道想紀念誰。Neil Codling的短片:

Neil有股憂鬱的氣質,他是Bass手Mat Osman的Cosin。最後好像得到某種壓力症候群而退團。

Stay Together-Suede



Stay Together 

come to my house tonight
we can be together in the nuclear sky
and we will dance in the poison rain
and we can stay a while in heaven today

今晚來我家吧
我們可以一起站在充滿輻射的天空下
然後在劇毒的雨中共舞
享受一天(今天)當中短暫的純潔(天堂)時光

let's stay together
let's stay, these days are ours
let's die together?
two hearts under the skyscrapers

讓我們待在一起吧
當我們在一起時,這些日子都是我們的
讓我們一起死去吧?
兩顆相依的心,死在高聳的大樓之下

come to my arms tonight
just you and me together under electric light
and she will dance in the poisoned air
just you and me forever by the motorway there

今晚到我的懷裡來
就只有你和我一起在電光燈的照耀之下
然後她會在被汙染的空氣中跳舞
就只有你和我永遠站在高速高路旁

let's stay together
let's stay, these days are ours

stay together
two hearts under the skyscrapers

讓我們待在一起
讓我們留下來,那些時光是我們的
待在一起
兩顆心,在高聳的大樓之下

there's a time bomb in the high rise
there's a blue suburban dream
will i see you up in paradise
or have you come to catch me?

這是一段在(人們)在繁榮中爆炸的歲月
各處都作著藍色(憂鬱的)郊區之夢
我會看見你上天堂嗎?
還是你會來找我?

come to my arms i'm lost
just you and me together in the year of the horse
single file in the nuclear night
and we could feel a little closer
as we tumble through the sky

來我失落的懷中
就你和我,待在這個狂飆的歲月
(horse: 馬,海洛因Heroine的俚語)
在這片混濁的天下唯一的藏身之處
我們會覺得更親近
當我們從這片天空滾落時
(當我們從這片天空滾落時,我們會覺得更親近)

let's stay together,
let's stay these days are ours
let's stay together,

two hearts under a skyscraper
let's stay together,

in this broken down love
let's stay together,

two hearts under the skyscrapers
讓我們待在一起吧!
讓我們留下屬於我們的日子
讓我們待在一起
兩顆相依的心在高聳的大樓之下
讓我們待在一起,
讓我們待在殘破不勘的愛當中
讓我們待在一起,兩顆相依的心
在高聳的大樓之下

2011年3月21日 星期一

Still Life-Suede


Bernard Butler(吉他手)的造型看起來很像50年代美國電影會出現的純樸女孩。

This still life is all I ever do
There by the window quietly killed for you
In the glass house my insect life
Crawling the walls under electric lights

這平靜死寂的生活是一直以來我所唯一擁有的
在那裏,窗前,為你安靜地殺死我自己
在高級住宅裡,我那像蟲子般的生活
在電光燈下爬遍整面牆

I'll go into the night, into the night

She and I into the night

我將走進深夜中,走進深夜
她與我一起進入深夜中

Is this still life all I'm good for too?

There by the window quietly killed for you
And they drive by like insects do
They think they don't know me
They hired a car for you

所有死寂平靜的生活對我是有益的嗎?
在那裏,窗前,為你安靜地殺死我自己
他們也被驅使像隻蟲子般地生活著
他們覺得他們不瞭解我
他們為我僱了一輛車

To go into the night, into the night

She and I into the night
走入深夜,走入深夜之中
她與我將一起走入深夜之中

And this still life is all I ever do
There by the window quietly killed for you
And this still life is all I ever do
But it's still, still life
But it's still, still life
But it's still, still life

而這平靜死寂的生活是我一直以來所唯一擁有的
在那裏,窗前,為你安靜地殺死我自己
這平靜死寂的生活一直以來是我所唯一擁有
但,這是平靜的生活,平靜的生活......


MV很寫實了(大螢幕上的投影)。

完整版的MV是一位大鬍子老先生在鏡子前審視自己的樣子,然後慢慢地把身上的西裝、衣服一件件退去,直到一絲不掛,然後縱身躍入水中。畫面的顏色處理就好像人回到子宮一般,寧靜又自由自在。穿著整齊行動拘束,做著社會上每個人都做的事,似乎每件事每個動作都有規則一般;脫去外衣後,在泳池裡,一個私密的空間當中可以任由自己擺手擺腳,好不自在。

看這個MV又好像是一個老爺爺在他的老奶奶去世之後一個人獨自活在世界上。直到有一天感覺生活乏味,日復一日,安靜又死寂。在窗前,他安靜地殺死他自己,去與她相遇,一起進入深夜當中。在深夜裡相遇泅泳。

My Dark Star-Suede


Writers: Barnard Butler, Brett Anderson

In a hired car she will come to England from the sea
And as the tide flows the London snows will come.
And from the skyline shines the lies of the government's singular history
So in a hired world she will buy a gun

她租一輛車從海上駛向英格蘭
當海潮洶湧時倫敦就會下雪
從蔚藍的高空中佈下這個政府所設定的歷史謊言
所以在這個租來的世界(不真實)她會買一把槍

And she will come from India with a love in her eyes
That say oh how my dark star will rise

她(將會)來自印第安,雙眼閃爍著愛的光芒
說著: 喔!我的黑暗之星將會如何升起

In rented gear 2000 years we waited for a man
But with a tattoed tit she'd die for us all tonight.

在租來的動力2000年上我們等著一個男人
身上繡著“每晚她會為我們而死”的字樣

And she will come from India with a love in her eyes
That say oh how my dark star will rise

Oh how my dark star
Oh how my dark star
Oh how my dark star will rise   
她(將會)來自印第安,雙眼閃爍著愛的光芒
說著: 喔!我的黑暗之星將會如何升起

And she will come from India with a gun at her side,
Or she will come from Argentina
With her cemetery eyes that say
Oh, how my dark star will rise

Oh, how my dark star will rise
她將來自印第安,隨身帶著一把槍
或者她將來自阿根廷
她死寂肅穆的雙眼透露出
喔!我的黑暗之星將會如何升起

...and she will rise.
......然後她將跟著崛起

-
一整個就像是鋼彈之類的動畫的情節。有誰要拯救我們嗎?!

2011年3月20日 星期日

Sam-Suede



You live on Lancaster Road
And you've got a computer
And you go, when the libraries closed
And sit and think of the future
Oh, oh oh Sam 
Oh, oh oh Sam
Oh, oh oh Sam
You're my main man
你住在蘭開斯特路上
你還有一台電腦
每次你到圖書館的時候都是閉館時間
然後你坐在那裡想著你的未來
喔喔喔!山姆
你是我生命中重要的人

You've got a mum by the name of Anne
And she has got a daughter
And you're brother Simon, well sometimes he gets out of hand
But he looks like John Travolta
Oh, oh, oh, Sam
Oh, oh, oh, Sam
Oh, oh, oh, Sam
You're my main man
Oh, oh, oh, Sam, la
你有一個名叫安的母親
她有一個女兒
還有你是Siomon的兄弟,呵他有時候常會很失控
但他看起來很像John Travolta(天曉得他是誰)

You drink tea, in a cafe close to me
I sit and read the headlines
You don't seem to mind if the social's too unkind
Or if you're near the breadline
Oh, oh, oh, Sam
Oh, oh, oh, Sam
Oh, oh, oh, Sam
You're my main man
你喝著茶,在一家咖啡店,與我距離非常近
我坐著閱讀報紙上的頭條標題
你看起來並不在意這個社會(世界)的不友善
又或者,你是受到這個社會(政府)特別照顧的一員
喔喔喔!山姆
你是我身命中重要的人

Oh, oh, oh, Sam
Oh, oh, oh, Sam
Oh, oh, oh, Sam
We'll do everything we can, la...
喔喔喔!山姆
我們會作所有我們可以做的事,啦...

-
據說這首歌是Brett Anderson寫給他的女朋友Samantha Sam的歌曲。(Suede_互動百科,簡體)_20110410修改。

Love the Way You Love-Suede



I love the way you love love me baby   我愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love love me baby   愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby   愛你愛我的樣子寶貝


I watch the sky and i watch the rain  
我看天空  降下來的雨水
I count the drops dripping down the drain 
我數著那些滴落水溝水的雨滴

Takes 30 seconds to talk about my day   用30秒的時間訴說我的一整天

I sit and watch you on a video screen  
我坐著看你在影片當中的畫面
Your legs and faces in a magazine  
(或)你在雜誌中的腿與臉

Your endless places so endlessly obscene   你無所不在  傷風敗俗之事因之無所不在

I love the way you love me baby  
我愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby  
愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby   愛你愛我的樣子寶貝


I change the channels and rot my mind  
我轉到你在的頻道然後毒害我的心靈
I fantasise that you're really mine  
我幻想你真的是我的
I step into the page and feel alive   我走進雜誌當中感覺我的存在

I analyse our relationship  
我分析我們的關係
I count the cost of the broken bits   我數著那些心碎的付出
I'd call you up but i don't know where you live   我應該叫你起床但我不知道你住在哪

I love the way you love me baby  
我愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby  
愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby   愛你愛我的樣子寶貝

I love the way you love love me baby  
我愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love love me baby  
愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby   愛你愛我的樣子寶貝

I watch the sky and i watch the rain  
我看天空  降下來的雨水
I count the drops dripping down the drain  
我數著那些滴落水溝水的雨滴
Takes 30 seconds to talk about my day   用30秒的時間訴說我的一整天

Yes i love the way you love me baby  
是的 我愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby  
愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby   愛你愛我的樣子寶貝

I love the way you love love me baby  
我愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love love me baby  
愛你愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby   愛你愛我的樣子寶貝

I love the way you don't love me baby  
我愛你不愛我的樣子寶貝
Love the way you won't love me baby  
愛你不會愛我的樣子寶貝
Love the way you love me baby   愛你愛我的樣子寶貝


我想這首歌是Suede寫歌迷對於Suede的情感吧!喜歡歌迷愛他們的樣子,沒有歌迷就沒有他們,但是他們能給歌迷多少呢?除了心靈的慰藉之外別無所有吧!用30秒訴說我的一整天,歌迷就高興得要死,總比什麼都沒有說來得好。

歌迷坐在電視機前面看著他們,或在報章雜誌當中尋找他們的身影。而他們的歌曲又多是反社會情節的,所以自擬為傷風敗俗,越多人喜歡他們他們的影響力也就越大,而他們所傳遞出來的傷風敗俗自然無所不在,青少年藉著聽他們、看他們來戕害自己的身心。

其實偶像與粉絲之間的關係是很難釐清的。偶像對於粉絲又愛又恨,沒有市場他們無法存活,但是太過出名又意味著犧牲自己的隱私,兩者之間殊難取捨。對於粉絲而言,偶像是他們精神的寄託,況且Seude的主要市場多是正值成長、憤世嫉俗的青少年,當然對於Suede有著狂熱的幻想;或許希望偶像可以完全屬於自己,但是如何辦得到?他們是也活生生的人,不可能是蓋在玻璃罩杯中供人玩賞的娃娃。偏偏,人又有著強烈的占有欲
,I fantasise that you're really mine ,這恐怕是每個粉絲的心情寫照。

就算偶像想給,那一份情感也是給不了的,因為太多人了!而最現實的是「保持距離」乃最能夠維持偶像光環的策略。他們說穿了也只不是商人操作之下的商品罷了。

2011年3月19日 星期六

New Generation-Suede


Writers: Bernard Butler, Brett Anderson

I wake up every day to see her back again
Screaming my name through the astral plane
And in this catalogue town she takes me down
Down through the platinum spires
Down through the telephone wires
And we shake it around in the underground
And like a new generation rise
我每天起床都好好地再看她一遍
大聲的尖叫我的名字直至傳遍外星球
與這附近一帶的城鎮  她帶我四處走
從箔金教堂的頂端  到電話線裡頭
我們四處逗留搖晃直到地底下
所以的一切就像新的世代崛起一般

And like all the boys in all the cities
I take the poison, take the pity
But she and I, we soon discovered
we'd take the pills to find each other

就像所有城市的男孩
我也嗑藥,心存憐憫
但她和我,我們很快發現
我們需要藥片才能找到對方

Oh but when she is calling here in my head
Can you hear her calling
And what she has said?
Oh but when she is calling here in my head
It's like a new generation calling
Can you hear it call?
And I'm losing myself, losing myself to you
噢!但當她在我的腦中大聲呼叫
你可以聽到她的呼叫與她說些什麼嗎?
噢!但當她在我的腦中大聲呼叫
一切都像新的世代正在呼喊
你可以聽見呼喊嗎?
我正在迷失我自己,為你而迷失我自己

I wake up every day, to find her back again
Breeding disease on her hands and knees
While the styles turn and the books still burn
Yes it's there in the platinum spires
It's there in the telephone wires
And we spread it around to a techno sound
But like a new generation rise
我每天起床都需要再尋找她一遍
在她的雙手與雙膝植下疾病
當這些風格轉變,書本還是在燃燒
是啊!就正好在箔金的教堂尖端(燃燒?)
正好在電話線裡頭(燃燒?)
然後我們迅速蔓延至所有的聲音裡
但就像一個新的世代崛起 

Cos like all the boys in all the cities
I take the poison, take the pity
But she and I we soon discover
We take the pills to find each other
因為就像所有城市的男孩
我也嗑藥,心存憐憫
但她和我,我們很快發現
我們需要藥片才能找到對方

Oh but when she is calling here in my head
Can you hear her calling?
And what she has said?
Oh but when she is calling here in my head
It's like a new generation calling
Can you hear it call?
And I'm losing myself, losing myself to you

噢!但當她在我的腦中大聲呼叫
你可以聽到她的呼叫與她說些什麼嗎?
噢!但當她在我的腦中大聲呼叫
一切都像新的世代正在呼喊
你可以聽見呼喊嗎?
我正在迷失我自己,為你而迷失我自己

Can you hear her call?
你可以聽見她的呼喚嗎?

And I'm losing myself, losing myself to you 

而我迷失我自己,為你而迷失我自己

2011年3月18日 星期五

Heroine-Suede



She walks in beauty like the night
Discarding her clothes in the plastic flowers
Pornographic and tragic in black and white
My Marilyn come to my slum for an hour
 
她走路的美麗的樣子就像神祕的夜晚
把她的衣服丟棄在塑膠花叢中
所有色情的與悲慘的都像膠卷片上的黑白
我的瑪利林來我的破屋,只要一小時就好

I'm aching to see my heroine
I'm aching been dying for hours and hours

我很痛,看見我的海洛因
我很痛,在歡愉中短暫地死去

She walks in the beauty of a magazine
Complicating the boys in the office towers
Rafaella or Della the silent dream
My Marilyn come to my slum for an hour
 
她走路美麗的樣子就像雜誌上的模特兒
使辦公大樓的那些男孩們感到困惑
Rafaella或Della這個安靜的夢
我的瑪利林請到我的破屋裡來,只要一小時就好 

I'm aching to see my heroine
I'm aching been dying for hours and hours,
been dying for hours and hours

我很痛,看見我的海洛因
我很痛,在歡愉中短暫地死去
不斷地死去

She walks in beauty like the night

Hypnotising the silence with her powers
Armageddon is bedding this picture alright
My Marilyn come to my slum for an hour
 
她走路美麗的樣子就像神祕的夜晚
以她神祕的力量令沉默感到困惑
就算是畫上的大對決也無妨
我的瑪利林請來到我的破屋,只要一小時就好

I'm aching to see my heroine
Aching, been dying for hours and hours
I'm 18, I need my heroines
Aching, been dying for hours
Oh and I'm never alone now
Now I'm with her

看見我的海洛因我感到痛
很痛,(短暫地)不斷地下陷死去
我18歲,我需要我的海洛因
很痛,短暫地死去
噢,我將不會感到孤單
現在,我與她再一起


上面那個好像是演唱會,唱得有點歇斯底里。



Obsession-Suede


Writers: Brett Anderson, Richard Oakes

It's the way you pick your clothes off the floor
It's the way you scratch your skin when you yawn
It's the t-shirts that you choose like you're in the Air Force
Yeah the language that you use reacts like chemicals
是你把外套從地上撿起的樣子
你打哈欠時抓癢的樣子
你選的T恤像極了當空軍時的樣子
是啊!就是你所使用的語言,(我們之間)發生了如化學般的作用

Obsessions in my head
Don't connect with my intellect
It's called obsession
Can you handle it
我腦中的思緒
無法與我的理解力相互連結
這就是所謂的著迷
你可以控制它嗎?

It's connected to the hip sounds
And it moves with the underground
It's called obsession
When you're around
它連結至嘻哈聲
與地底一起脈動
它就是所謂的著迷
當你身在這裡的時候

It's the way you close the doors of my car
It's the stupid things you bought with my credit card
It's the way you don't read Camus or Brett Easton Ellis
Yeah the TCP you use it stings when we kiss
是你(大力)關起我車門的樣子
你拿我的信用卡所作的蠢事
你不讀Camus或Brett Easton Ellis的樣子(我不曉得它是什麼)
你抓方向盤的樣子,當車子停止時我們接吻(這段我不懂)

Obsessions in my head
Don't connect with my intellect
It's called obsession
Can you handle it
我腦中的思緒
無法與我的理解力相互連結
這就是所謂的著迷
你可以控制它嗎?

It's connected to the hip sounds
And it moves with the underground
It's called obsession
When you're around
它連結至嘻哈聲
與地底一起脈動
它就是所謂的著迷
當你身在這裡的時候

Obsessions is like sex
It's simple and complex
It's called obsession
Can you handle it
著迷就像性愛
一切都這麼簡單又複雜
這就是所謂的著迷
你可以控制它嗎?

It's connected to the hip sounds
And it moves with the underground
It's called obsession
When you're around
它連結至嘻哈聲
與地底一起脈動
它就是所謂的著迷
當你身在這裡的時候


Metal Mickey-Suede


Writers: Brett Anderson, Bernard Butler


Metal Mickey

well she's show showing it off then
the glitter in her lovely eyes
show show showing it off then
and all the people shake their money in time
她正在炫耀
從她可愛的眼中散發出微光
秀秀秀,正不斷地炫耀
所有的人不斷的搖晃口袋中的錢幣

she sells heart, she sells meat
oh dad, she's driving me mad, come see

她出賣她的心、她的肉體
噢老爹啊,她讓我感到瘋狂,想見她

we shake shake to the trumpet
and through the slippery city we ride

skyline swine on the circuit
(應該是skyline swing on the circuit但故意換成swine豬這個字)
where all the people shake their money in time
我們顫抖著顫抖著吹著小號
開過這個難解的城市
天際豬了一圈
在這裡所有的人都不斷搖晃他們的錢幣

she sells heart, she sells meat

oh dad, she's driving me mad, come see

她出賣她的心、她的肉體
噢老爹啊,她讓我感到瘋狂,想見她

2011年3月17日 星期四

Can't Get Enough-Suede


Writers: Brett Anderson, Neil Codling

I feel real now walking like a woman
and talking like a stone age man

我覺得很現在真實,走起路來像個女人,說起話來像個上了年紀的肅穆男人。
I feel real now talking like Buddha and doing it again
我覺得現在很真實,說起話來像個佛陀,(用這個方式)再說一次。
I get kicks I rip it up, kick it up, take it like a teenage tough
我感到一股快感當我撕毀、猛踢,就好像我是個堅毅不敗的年輕小伙子。
I feel real now talking like sugar and shaking that stuff
我覺得現在很真實,說起話來就像糖蜜,然後急速地搖晃那些可憐的東西。

Singing "I can't get enough"     大聲唱出“我不滿足”
Singing "I can't get enough"

I feel schitzo ever so psycho, kicking at an old tin can

我感覺像個精神分裂的神經病人,猛踢那些老舊的錫罐。
I feel real like a man, like a woman, like a woman, like a man
我真感覺我像個男人,像個女人,像個女人,像個男人。
(如果是這樣的話他大概錯亂了,但我喜歡這句話的節奏)
I make dead space feel like a head case
take it like a teenage tough

我讓死寂的空間增添了一些想像力,好像我是個堅毅不敗的年輕小伙子。
I feel real now watching those wheels and shaking that stuff
看著那些輪子,急速地搖晃那些可憐的東西這一切都讓我感覺真實。

Singing "I can't get enough"
Singing "I can't get enough"    

Singing "I can't get enough"
Singing "I can't get enough"

I feel real now walking like a woman

and talking like a stone age man

我覺得很現在真實,走起路來像個女人,說起話來像個上了年紀的肅穆男人。
I feel real now talking like Buddha and doing it again
我覺得現在很真實,說起話來像個佛陀,(用這個方式)再說一次。
So give me this and give me that
smother me and give me some of that bad stuff

所以給我這個再給我那個使我窒息,然後再給我一些鳥東西!
I feel real now talking like sugar and shaking that stuff
我覺得現在很真實,說起話來就像糖蜜,然後急速地搖晃那些可憐的東西。

Singing "I can't get enough"
Singing "I can't get enough"
Singing "I can't get enough"
Singing "I can't get enough"

這首歌翻譯的好爛。下面這個也很好看:

Among the thugs(暴徒;流氓;惡棍= =a)

Beautiful Ones-Suede


Writers: Brett Anderson, Richard Oakes

High on diesel and gasoline, psycho for drum machine
shaking their bits to the hits,
瘋狂地加上柴油與石油,尋求鼓噪機器的瘋子隨著拍子搖擺直到猛烈打擊。
Drag acts, drug acts, suicides, in your dad's suits you hide
staining his name again,
頹廢慢慢吞吞的動作,自殺,你藏在你老爹的衣服裡又再次弄髒了他的名字。
Cracked up, stacked up, 22, psycho for sex and glue
lost it to Bostik, yeah,
崩潰,無人能比,22歲,尋求性愛與膠的瘋子在Bostik(一種膠)中迷失。
Shaved heads, rave heads, on the pill, got too much time to kill
get into bands and gangs,
把他們的頭髮剃掉,吱喳地晃腦說話,靠著藥片,有太多時間可以浪費,組個band或成群結黨。

Oh, here they come, the beautiful ones, the beautiful ones
噢,他們來了,這些美麗的人們。
Oh, here they come, the beautiful ones, the beautiful ones
噢,他們來了,這些美麗的人們。
la,la,la,la...

loved up, Doved up, hung around, stoned in a lonely town
shaking their meat to the beat,
讓我們愛、和平,四處逗留,定格在一個寂寞的城鎮。搖晃著他們身上的肉直到變成野獸。
High on diesel and gasoline, psycho for drum machine
shaking their bits to the hits,
瘋狂地加上柴油與石油,尋求鼓噪機器的瘋子隨著拍子搖擺直到猛烈打擊。
Oh, here they come, the beautiful ones, the beautiful ones.
噢,他們來了,那些美麗的人們,美麗的人們。
Oh, here they come, the beautiful ones, the beautiful ones.
噢,他們來了,那些美麗的人們,美麗的人們。

You don't think about it,      你從來沒想過,
You don't do without it,      你不能沒有它,
because you're beautiful,      因為你很漂亮,
And if your baby's going crazy      還有如果你的寶貝瘋了
that's how you made me,      那是你驅使我變成如此,
la, la, la, la...

And if your baby's going crazy      還有如果你的寶貝瘋了
that's how you made me,      那是你驅使我變成如此,

And if your baby's going crazy      還有如果你的寶貝瘋了
that's how you made me,      那是你驅使我變成如此,
la, la, la, la...      啦啦啦啦(據YouTube留言官方版總共有53個“啦”)......

還是一個藥品的意像。生活中有太都人對你有所要求,父母、長輩、師長甚至是法律,但真正能夠拒絕的有多少?很多人心中不認為自己優秀,但是我們的自尊又希望我們自己認為自己是美好的、優秀的。於是便陷入一個矛盾的狀態,有時覺得自己很好、很有自信;有時候卻掉入絕望的深淵,覺得自己一事無成,無法對身邊的人有所交代。但,為什麼我們需要向別人交代自己的生活呢?陷入一個循環問答的窘境了。生活很多時候無解,只看我們怎麼應對它,讓它變得有趣了。

因為很多問題沒有答案。

「你從來沒有想過,你不能沒有它,因為你很漂亮」有沒有一種人無時無刻都很有自信?有,我身邊很多,但是這樣的自信很多時候讓我覺得他們缺乏同理心。我不喜歡因無知而造就的自信。但是謙卑的自信,呵,這個詞彙組合看起來有些矛盾。所以是應該放縱自己任性嗎?

當手足無措的時候就把「原則」拿出來用吧!原則通常很中庸不走極端。

Trash-Suede


Writers: Anderson, Oakes

Maybe, Maybe it's the close we wear
The tasteless bracelets and the dye in our hair
Maybe it's our kookiness
Or maybe, maybe it's our nowhere towns
Our nothing places and our cellophane sounds
Maybe it's our looseness
或許,或許是我們的穿著
沒有品味的項鍊跟頭上的染色
或許是我們的古怪
或者可能,可能是我們現在所居住的城鎮
我們默默無名的城鎮和我們的手機鈴聲
或許是我們的鬆散

But we're trash, you and me     但我們是垃圾,你跟我
We're the litter on the breeze     我們是微風中的碎屑
We're the lovers on the streets     我們是在街上情侶
Just trash, me and you     就只是垃圾,我跟你
It's in everything we do     我們做的所有事(都是垃圾)
It's in everything we do     我們做的所有事(都是垃圾)

Maybe, maybe it's the things we say
The words we've heard and the music we play
Maybe it's our cheapness
Or maybe, maybe it's the times we've had
The lazy days and the crazes and fads
Maybe it's our sweetness
或許,或許是我們所說的話
那些我們聽來的字,我們播放的音樂
或許是我們的廉價
又或許,或許這個時代就是如此
那些慵懶的日子、短暫的狂熱與流行
或許是我們的可愛

But we're trash, you and me     但我們是垃圾,你跟我
We're the litter on the breeze     我們是微風中的碎屑
We're the lovers on the streets     我們是在街上的情侶
Just trash, me and you     就只是垃圾,我跟你
It's in everything we do     我們所做的事情(都是垃圾)
It's in everything we do     我們所做的事情(都是垃圾)


So young-Seude


Songwriters: Butler; Anderson

So Young

She can...start to walk out...when she wants

Because we're young, because we're gone
We'll take the tide's electric mind, oh yeah? oh yeah
因為我們正年輕,因為我們像一陣風(正走過),
我們將會承受起心中那一股巨大震驚的狂潮,不是嗎?噢,是的。
We're so young and so gone, let's chase the dragon, oh
我們這麼年輕、像一陣風,讓我們追那條龍,哦
Because we're young, because we're gone
we'll scare the skies with tiger eyes, oh yeah? oh yeah
因為我們正年輕,因為我們像一陣風(正走過),
我們將會以虎似的眼睛驚嚇這片天空,不是嗎?噢,是的。

We're so young and so gone, let's chase the dragon, oh
Let's chase the dragon...
我們是這麼年輕、像一陣風,讓我們追那條龍吧,哦
讓我們追龍吧......

...from our home high in the city where the skyline
stained the snow, I fell for a servant who kept me on the boil
...從我們位於這個城市高處近天際的家開始(追龍)吧,(從那個將這片)
雪白天空沾汙高處的家開始吧,(因為在這個家)我淪落為一個使我自己憤怒達到沸騰的僕人。
We're so young and so gone, let's chase the dragon from our home!
 我們是如此的年經、像一陣風,讓我們從我們的家開始追尋那一條龍吧!

-
(一直覺得抱著弟弟的那個女孩很像安海瑟薇。)

20110514修改

這個時期都歌詞都像一篇艱澀的文章。

Filmstar-Suede



Writers: Anderson, Oakes

Filmstar propping up the bar driving in a car it looks so easy.
Filmstar propping up the bar driving in a car tonight.
Filmstar giving it class living it fast it looks so easy.
Filmstar giving it class living it fast tonight.
像影星一樣混酒吧、開車,一切看起來都這麼簡單。
今晚就像影星一樣混酒吧、開車吧。
像影星一樣看起來很有格調、活得瀟灑,一切看起來都這麼簡單。
今晚就像影星一樣個性、活得瀟灑吧。

What to believe in, it's impossible to say?
該相信些什麼?這很難說。
What to believe in when they change your name,
Wash your brain play the game again yeah yeah yeah...
該相信些麼當他們改變你的名字,幫你洗腦後再玩一次這個遊戲時?

Filmstar elegance a terylene shirt it looks so easy.
Filmstar, an elegant sir in a terylene shirt tonight.
Filmstar, propping up the bar, driving in a car, it looks so easy.
Filmstar, propping up the bar, driving in a car tonight.
像影星一樣優雅地穿上襯衫,一切看起來都這麼簡單。
像影星一樣,一個優雅的紳士今晚穿著一件達克倫襯衫。
像影星一樣混酒吧、開車,一切看起來都這麼簡單。
今晚就像影星一樣混酒吧、開車吧。

What to believe in, it's impossible to say?
該相信些什麼?這很難說。
What to believe in when they change your name,
Wash your brain, play the game again, yeah, yeah, yeah...
該相信些什麼當他們幫你改名、幫你洗腦後再玩一次這個遊戲?

-
這首歌曲也相當的喜歡,再加上這支MV剪接、拍攝都令我五體投地。Brett Anderson的肢體動作隨著鼓點頓,怎麼說呢?總之就是非常得到位。特別喜歡他握著麥克風架聳肩樣子,酷斃了!太迷人了!

keyboard手Neil Codling也很令人印象深刻,畫面上偶爾出現他時常是一臉空洞,做完一個動作或合音之後就準備淡出畫面。

20110514修改

Saturday Night-Suede


Writers: Anderson, Oakes

Today she's been working, she's been talking, she's been smoking,
But it'll be alright,
Cos tonight we'll go dancing, we'll go laughing, we'll get car sick,
And it'll be okay like everyone says, it'll be alright and ever so nice,
We're going out tonight, out and about tonight.
今天她一整天都在工作,一整天都在說話,一整天都在抽菸,
但沒有關係。
因為今晚我們會去跳舞,我們會大笑,瘋狂地開車,
就像大家說的一切都會很好,一切都沒關係而且會很好,
今晚我們會一起出去,一起出去就是今晚。

Oh, whatever makes her happy on a saturday night,
Oh whatever makes her happy, whatever makes it alright.
噢,不管怎樣讓她在星期六晚上感到高興,
噢,不管怎樣讓她感到高興,不管怎樣都可以。

Today she's been sat there, sat there in a black chair, office furniture,
But it'll be alright,
Cos tonight we'll go drinking we'll do silly things,
And never let the winter in,
And it'll be okay like everyone says, it'll be alright and ever so nice,
We'le going out tonight, out and about tonight.
今天她在那裡坐了一整天,坐在一張黑色的椅子上,在辦公室裡,
但沒關係,
因為今晚我們會去喝酒,我們會做一些很蠢的事,
絕不會讓冬天來臨,
就像大家所說的一切都會很好,一切都會沒關係而且很好,
今晚我們將一起出去,一起出去就在今晚。

Oh, whatever makes her happy on a saturday night,
Oh, whatever makes her happy, whatever makes it alright.
噢,不管怎樣讓她在星期六晚上感到高興,
噢,不管怎樣讓她高興,不管怎樣都可以。

We'll go to freak shows and peepshows,
We'll go to discos, casinos,
We'll go where people go and let go
我們會一起去看怪異的秀跟脫衣秀,
我們會一起去跳迪斯可,去賭場,
我們會去所有人們會去的地方,就這麼走吧。 

Oh whatever makes her happy on a saturday night...
噢,不管怎樣讓她在星期六晚上感到高興...

Atittude-Suede


Writers: Anderson, Mat Osman


Attitute 

Sat on the metro with love on her mind
Intimate details of every kind
Opening doorways to secret rooms 
Her emptiness calling to you
做在地鐵心中懷著愛
與各種私密的情節想像
敞開通往秘密房間的大門
她的虛無吸引著你

She give a little bit of attitude
Give a little bit of something new 
Give a little bit of attitude 
Get a little bit tacky too
她展現出一種態度
散發出一種新奇的感受
一種態度
還有一些庸俗 

Give a little bit of attitude 
Give a little bit of something rude
Give a little bit of attitude
Get a little bit tacky too
還有一點粗魯的什麼
一種態度
還有一些庸俗

A dangerous daughter in a leopard print skirt 
A polaroid camera recording the dirt
Intimate details of every scene 
Opening doorways for me
穿著豹紋短裙的危險女孩
一台拍立得記錄這些骯髒
記錄每一幕詳細的情節
為我敞開大門

She give a little bit of attitude 
Give a little bit of something new 
Give a little bit of attitude 
Get a little bit tacky too
她展現出一種態度
散發出一種新奇的感受
一種態度
還有一些庸俗

Give a little bit of attitude
Give a little bit of something rude
Give a little bit of attitude
Get a little bit tacky too
她展現出一種態度
散發出一種新奇的感受
一種態度
還有一些庸俗

She give a little bit of attitude 
Give a little bit of something new 
Give a little bit of attitude
Get a little bit tacky too 
她展現出一種態度
散發出一種新奇的感受
一種態度
還有一些庸俗

Give a little bit of attitude 
Give a little bit of subterfuge 
Give a little bit of attitude 
Get a little bit tacky too
她展現出一種態度
總是有一些藉口
一種態度
還有一些庸俗